"No Japão são fabricadas boa parte das peças usadas em aviões da americana Boeing. O país, entretanto, ainda tem uma indústria aeronáutica limitada."
O trecho reproduzido acima foi extraído de notícia sobre os planos do Japão de testar um novo avião, que já é apontado como sucessor do supersônico Concorde.
Do ponto de vista gramatical, chama a atenção a construção sintática que encabeça o primeiro período do texto ("são fabricadas boa parte das peças").
O verbo cujo sujeito é uma expressão partitiva ("parte de", "a maioria de" etc.) seguida de um termo no plural pode permanecer no singular (concordando com o núcleo do sujeito) ou ser flexionado (plural),concordando, por atração, com o termo mais próximo.
A possibilidade de concordância atrativa, entretanto, só existe quando o verbo vem depois do sujeito, ou seja, quando está próximo do termo que se encontra no plural. Estando o verbo antes do sujeito, como ocorre na frase destacada, é válida apenas a concordância com o núcleo (que também será o termo mais próximo).
Veja, abaixo, possíveis correções do trecho em questão:
No Japão, é fabricada boa parte das peças usadas em aviões da americana Boeing. O país, entretanto, ainda tem uma indústria aeronáutica limitada. (concordância lógica e atrativa)
Boa parte das peças usadas em aviões da americana Boeing são fabricadas no Japão. O país, entretanto, ainda tem uma indústria aeronáutica limitada. (concordância atrativa)
Boa parte das peças usadas em aviões da americana Boeing é fabricada no Japão. O país, entretanto, ainda tem uma indústria aeronáutica limitada.(concordância lógica)