"Coroa de flor" ou "coroa de flores"?

“De outro lado, centenas de pessoas colocaram coroas de flor no túmulo do presidente reformista Zoran Djindjic, que tirou Milosevic do poder e que foi assassinado três anos atrás.”

O fragmento selecionado para o comentário de hoje foi extraído de notícia publicada no site UOL a respeito da morte do ex-presidente iugoslavo Slobodan Milosevic.
Do ponto de vista gramatical, merece observação a construção “coroas de flor”. É possível que o redator tenha mantido o substantivo “flor” no singular por receio de incorrer num dos modismos lingüísticos contemporâneos, o uso desnecessário do plural.
Têm sido alvo de correção formulações como “vários tipos de carnes” (na verdade, “vários tipos de carne”) ou “as mortes de Fulano e de Beltrano” (na verdade, a morte de Fulano e de Beltrano), entre outras.
Isso não significa, entretanto, que o plural tenha sido banido das locuções adjetivas.
Para compreender essa questão, acompanhe o raciocínio: se dizemos, por exemplo, que, naquele açougue, só havia um tipo de carne (no singular), por que diríamos que, no outro açougue, havia vários tipos de carnes (no plural)? Nesse caso, o correto é dizer “vários tipos de carne”, pois somente se flexiona o núcleo do sintagma nominal (o termo que está antes da preposição).
Numa construção como “As lojas de brinquedos ficarão abertas até as 23h”, observe que o termo “brinquedos” está no plural também nas situações em que o substantivo “loja” está no singular. Assim: “uma loja de brinquedos”, “duas lojas de brinquedos”. Como se pode perceber, o plural do termo subordinado (termo que vem depois da preposição) depende não da pluralização do núcleo do sintagma (no caso, a palavra “loja”), mas do conteúdo semântico da expressão.
Uma coroa de espinhos, uma coroa de folhas de louro (ou coroa de louros) ou mesmo uma coroa de flores são necessariamente compostas de vários elementos. Não se concebe uma coroa de uma só flor, por exemplo.
Abaixo, a correção do fragmento selecionado:

De outro lado, centenas de pessoas colocaram coroas de flores no túmulo do presidente reformista Zoran Djindjic, que tirou Milosevic do poder e que foi assassinado três anos atrás.

Thaís Nicoleti de Camargo, autora dos livros “Redação Linha a Linha” (Publifolha), “Uso da Vírgula” (Manole) e “Manual Graciliano Ramos de Uso do Português” (Secom- Governo de Alagoas), apresenta o programa “Português Linha a Linha” na TV Pajuçara.

Veja Mais

Deixe um comentário